Parfois il m'agace un peu tout de même.
有时他让我有些恼火。
Ce livre ne s'est tout de même pas évaporé!
这本书总不会不翼而飞的!
Il est très fatigué, mais il tient tout de même le coup.
他很累了, 但他在坚持。
Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但有一很真实的区别。
Zhou Hailong aux opérateurs de procéder tout de même, de votre accueil chaleureux arrivée!
交易员周海龙携全体同行,热诚欢迎您的到!
Me déranger à cette heure-ci, il ne faut tout de même pas exagérer!
这时打搅我, 可也不能太过分吧!
Mais il vous faudra tout de même veillerà garder le contrôle de la situation.
但你要学会控制当前的情况。
J’ai tout de même la curiosité de savoir ce que mange hebdomadairement une famille chinoise…
不过我很好奇的想知道:中国的一普通家庭,他们每周都吃些什么?
Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使碰上障碍,他也要采取预防措施。
Attention tout de même, Icare pour s'être trop approché du soleil s'y brûla les ailes.
但请注意,伊卡路斯恰太靠近太阳而被焚毁了翅膀。
Il a réussi tout de même.
他成功了。
Cela dit, je vais tout de même vous donner la parole.
然而,在阐明这一点之后,请您发言。
C'est un début modeste, mais un début tout de même.
这微不足道的起点,然而,这一开端。
C'est un point juridique, qu'il fallait tout de même soulever.
这一法律问题,但我认,必须向安理会指出这一点。
En disant cela, nous devons tout de même ne pas oublier deux fondamentaux.
尽管如此,我们绝不能忘记基本的两点。
S'il reste encore à faire, ce résultat n'est tout de même pas négligeable.
尽管不那么理想,但这不容忽视的事实。
Cependant, malgré ces difficultés, un certain nombre d'acquis ont tout de même pu être enregistrés.
但尽管存在这些挑战,仍然取得了一些重大成就。
Si la situation financière globale de l'Organisation semble s'améliorer, elle demeure tout de même préoccupante.
虽然本组织总的财政状况出现了一些令人鼓舞的改善迹象,但仍有令人担忧的地方。
Une écoute formidable donc, un regret tout de même, l'énergie dans le grave n'est pas au rendez-vous.
此,一项艰巨的,遗憾的所有坟墓同样的能量不在约会。
Et si jamais Nicolas Sarkozy venait à être réélu, elle "tentera tout de même de relancer sa carrière".
如果萨科齐当选了的话,她会继续自己的事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui parfois il m'agace un peu tout de même.
是啊 可有时他还是让我有些恼火。
Vous êtes tout de même trop bas!
你实在是太矮了!
Eh bien ! s’écria-t-elle, c’est tout de même une bonne farce.
“好呀,”她喊着说,“这玩笑确是开得不坏。”
Mais tout de même à des degrés divers.
仍有不同程度的影响。
Je vous rappelle tout de même que vous n'êtes qu'un crapaud!
你想想你自己也只不过是一只已!
Il nous reste encore 2-3 tout de même.
我们还剩下 2-3 个地方。
Le cadre interne reste tout de même en alu.
内部结构仍然是铝制的。
Mais il faut tout de même rester extrêmement prudent.
仍然要非常小心。
On va tout de même aller à ce dîner.
我们还是一起去吃这顿晚餐吧。
J'ai refusé. Je lui trouvais tout de même un air très doux.
我拒绝了。不过,我觉得他的态度还是很和善的。
Si je pouvais entrer ! Souhait bien innocent, tout de même !
要是我能进去就好了!这是一种天真的愿望,当然了!
Juste les pieds c'est tout de même raffiné !
用脚就以足够!
Bon, pas autant que les gommes, mais tout de même.
虽然没有橡皮擦那么爱,还是喜欢的。
N'oubliez tout de même pas de respirer, madame Bonheur !
是别忘了呼吸,幸福女士!
Comment osent-ils ? Je suis leur arrière-grand-père tout de même !
“他们怎么能这样,我是他们的祖爷爷!”
Tu ne vas tout de même pas faire la loi ici.»
不管怎样,也轮不到你来发号施令。”
Mais son éloignement aura tout de même une conséquence observable.
它的距离仍然会造成能看到的后果。
L'objectif reste tout de même de produire moins de déchets.
目标仍然是减少垃圾的产生。
Il a voulu me tuer tout de même, répondit le porte-clefs.
“对,他要杀我!”狱卒回答。
Tu ne vas tout de même pas dormir dans ton sac, Trotro.
托托,你该不会还想和袋子一起睡觉吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释